Le Héro

3

eb hamt nam gi usidgaya!
(mongol: Faire tomber le parti communiste chinois)

Lien vidéo original 

Lyric traduit à partir de la transcription chinoise:

Qui s’empare de nos pâturages
Qui vole notre bétail et nos moutons
Qui efface notre langue
Qui détruit notre foi
Qui asservit nos frères
Qui ravage notre femmes et notre filles
Qui fait pleurer nos mères
Qui éteint l’espoir de nos enfants

C’est le Parti Communiste chinois!

Le cheval de guerre est ma vie
Les aigles sont mes ailes
Je mets les bottes cousues par ma mère
Et en buvant du Kumis, je méprise la mort
Je monte sur mon cheval et je crie au vent
Face à la tempête de sable, je suis reparti
Sans peur, le sang coule sur mon armure
Ma blessure est comme le soleil brûlant

Je galope avec mon cheval
L’aigle se tient sur mon épaule
Mourir sur le champ de bataille est mon honneur

Le Grand Khoukh Tengri
Mon âme est avec vous
Nous sommes les vrais détendeurs de ce pâturage

Pour les jeunes visages d’enfants
Pour les yeux des mères en attente
Frères, levez-vous et combattez
Les histoires héroïques seront chantées par les générations futures

Nous sommes un people courageux
Nous ne comprenons jamais
Nous crions dans notre langue maternelle

eb hamt nam gi usidgaya!
(mongol: Faire tomber le parti communiste chinois)

Je galope avec mon cheval
L’aigle se tient sur mon épaule
Mourir sur le champ de bataille est mon honneur

Le Grand Khoukh Tengri
Mon âme est avec vous
Nous sommes les vrais détendeurs de ce pâturage
Nous sommes les vrais détendeurs de ce pâturage

Traductiong-Fr: Zhusimaji
Sous-titrage: Naomi

Loading...